Rotel RC-06 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs et amplificateurs Rotel RC-06. ROTEL RC-06 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RC-06
Stereo Control Amplifi er
Préamplifi cateur Stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplifi catore Stereo
Preamplifi cador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Stereoförsteg
Стерео интегрированный усилитель
PHONES
MEDIA
PLAYER
BALANCE
RC-06
STANDBY
SOURCE
TAP E
CD
TUNER
PHONO
AUX 1
AUX 2
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Owner’s ManualManuel de l’utilisateurBedienungsanleitungManuale di IstruzioniManual de InstruccionesGebruiksaanwijzingBruksanvisningНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВА

Page 2 - Important Safety Instructions

10RC-06 Préamplifi cateur StéréoTous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restric-ti

Page 3 - 0- =qw y

11FrançaisAu sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années,

Page 4

12Capteur 5Ce capteur reçoit les signaux infrarouge en-voyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon

Page 5 - Contents

13FrançaisInterrupteur de mise sous tension 1 p et interrupteur marche/mise en veille 2Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RC-06 en ser

Page 6 - AC Power and Control

14Prises de sortie w[Voir fi gure 3]Le RC-06 possède un jeu de prises RCA de sortie, compatibles avec les prises d’entrée de la très grande majorité de

Page 7 - Output Connections w

15FrançaisSortie IR rLa prise repérée IR OUT renvoie les signaux infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge, ou les le

Page 8 - IR Inputs and Outputs

16RC-06 Stereo-VorverstärkerRotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge-fährlicher S

Page 9 - Troubleshooting

17DeutschDie Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie besch

Page 10 - Instructions importantes

18Fernbedienungssensor 5Der Fernbedienungssensor empfängt die In-frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein or

Page 11 - Sommaire

19DeutschEingangssignalanschlüsse(siehe Figure (Abb.) 3)HINWEIS: Beim Verkabeln und Anschließen sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.PHONO/LI

Page 12 - Alimentation secteur et

2RC-06 Stereo Control AmplifierImportant Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified serv

Page 13 - Branchements de

20Kopfhörerbuchse 3Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die Verwendung von Standard-Stereo-

Page 14 - [Voir fi gure 3]

21Deutsch12V TRIGGER OUT-Anschlüsse tEinige Audiokomponenten können über ein 12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden. Die 12V TRIGGER OUT-Anschlü

Page 15 - Spécifi cations

22RC-06 Preamplifi catore StereoQuesto simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della messa a terra.I

Page 16 - Wichtige Sicherheitshinweise

23ItalianoAlcune Parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Ro

Page 17 - Inhaltsverzeichnis

24Sensore telecomando 5Il Sensore del telecomando riceve i segnali provenienti dal telecomando. Non coprite il sen-sore. Deve essere libero da ostacol

Page 18 - Bedienung

25ItalianoCollegamenti di segnale in ingresso [Vedi Figura 3.]NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori che potrebbero danneggiarli, assicuratevi che

Page 19 - Ausgangsanschlüsse w

26Uscita Cuffi e 3L’uscita per le cuffi e vi permette di collegare una cuffi a per un ascolto in privato. Questa uscita ospita un connettore standard ste

Page 20 - IR-Ein- und -Ausgänge

27ItalianoSpecifi che TecnicheDistorsione Armonica Totale (20 Hz-20 kHz) <0.004%Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.004% ad 1

Page 21 - Technische Daten

28RC-06 Preamplifi cador EstereofónicoEste símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a tierra.L

Page 22 - RC-06 Preamplifi catore Stereo

29EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir c

Page 23 - Il telecomando RR-AT94

3RR-AT94 10POWERPTY TA MEM MONOTP DISPLAY DIRECT BAND+ 10 RANDOM1234567809PHOAUX 1 AUX 2 TP 1 TP 2 T/P CD TUNTUNING VOLUMEMUTEUOPIEnglishFigure 1:

Page 24 - Alimentazione AC e comandi

30NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para gobernar las funciones básicas de otros com-ponentes Rotel (aunque no todos) entre los que se incluyen Sinton

Page 25 - Connessioni dell’uscita w

31EspañolConmutador 1o e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha/Posición de Espera 2 El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha situado encima del botó

Page 26 - (raggi infrarossi)

32Salida de Auriculares 3La salida de Auriculares (“Phones”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida in

Page 27 - Risoluzione dei Problemi

33EspañolToma para Señal de Disparo de 12 Voltios tAlgunos componentes de audio pueden ser activados automáticamente cuando reciben una “señal” de pue

Page 28

34RC-06 Stereo VoorversterkerRotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van mi-lieuonvr

Page 29 - Contenido

35NederlandsWij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om geluidsappa

Page 30 - Alimentación y Control

36Het afstandsbedieningsoog 5Het oog op de voorkant van de voorver-sterker ontvangt de commandosignalen van de afstandsbediening. Zorg ervoor dat niet

Page 31 - Conexiones de Salida w

37NederlandsHet aansluiten van de ingangen(Zie fi guur 3)Extra informatie: Het is zeer verstandig voor uw gehoor en de luidsprekers dat, wan-neer u sig

Page 32 - Rayos Infrarrojos

38De hoofdtelefoonuitgang 3Voor het solitair genieten hebben wij de RC-06 uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting (“PHONES”) voor hoofdtelefoons me

Page 33 - Características Técnicas

39NederlandsDe 12V Triggeruitgang (12V TRIGGER OUT) tTegenwoordig is de trend om audiocom-ponenten gezamenlijk aan/uit te kunnen schakelen middels een

Page 34 - Waarschuwing

4Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Schema dei collegamenti Conexiones d

Page 35 - De RR-AT94

40RC-06 StereoförstegViktig säkerhetsinstruktionVARNING! Försök aldrig att själv utföra service på ap-paraten. Anlita alltid en behörig serviceteknike

Page 36 - Het aansluiten op het

41SvenskaOm RotelRotel grundades för över 40 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hi

Page 37 - (Zie fi guur 3)

42IR-sensor 5Den infraröda sensorn på fronten tar emot signaler från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till

Page 38

43SvenskaLinjeingångar =CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingån-gar för ljudet från signalkällor (linjeingångar). Dessa används för att ansluta kompon

Page 39 - Wat te doen bij

Ljudkontroller Volymkontroll 6 pVrid volymkontrollen medsols för att höja voly-men och motsols för att sänka den. Du kan också använda volymknapparna

Page 40 - Viktig säkerhetsinstruktion

45SvenskaSpecifi kationerTotal harmonisk förvrängning (THD)(20–20 000 Hz) <0,004% Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) <0,004% vid 1

Page 41 - Innehåll

46RC-06 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯВажные инструкции по безопасностиПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователю. Доверьт

Page 42 - Anslutningar för

47 ÐóññêèéСодержаниеРис. 1: Органы управления и разъемы ...3Рис. 2: Перемычки для выбора режимов фоно/линейный вход ...

Page 43 - Media Player-ingång 4

48RC-06 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯCенсор дистанционного управления 5Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы дистанционного управления от пульта. Не заго

Page 44 - Felsökning

49 Ðóññêèé ÐóññêèéВходы линейного уровня =Это входы CD, TUNER, AUX линейного уровня. Они предназначены для подсоединения аналоговых выходов CD-пр

Page 45 - Specifi kationer

5EnglishAbout RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fi delity components of uncompromising quality founded Rote

Page 46 - Важные инструкции по

50RC-06 ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯРегуляторы звукаVOLUME (Регулятор громкости) 6 p Чтобы повысить громкость, поверните регулятор по часовой стрелке, чтоб

Page 47 - О компании ROTEL

51 ÐóññêèéОбщие гармонические искажения (20 Гц – 20 кГц) <0,004% Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1) <0,004% при 1 В на в

Page 52

082 OMRC-06 041206English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • ÐóññêèéThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTok

Page 53

6Remote Sensor 5The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or

Page 54

7EnglishInput Signal Connections[See Figure 3.]NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system i

Page 55

8Phones Output 3The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone 3.5 mm (1/8”)

Page 56 - RC-06 041206

9EnglishSpecifi cationsTotal Harmonic Distortion (20 Hz-20 kHz) < 0.004%Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% at 1V output Fr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire