Rotel RC-1082 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs et amplificateurs Rotel RC-1082. ROTEL RC-1082 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 55
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RC-1082
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
 
 

 
   
     
 

 
               
  

 


Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 54 55

Résumé du contenu

Page 1 -   

Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl

Page 2 - Important Safety Information

10RC-1082 Préamplificateur stéréoInstructions importantes concernant la sécuritéATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modi

Page 3 - 

11FrançaisSommaire1 : Commandes et Branchements 32 : Télécommande RR-AT97 33 : Branchements des entrées et des sorties 4Instructions importantes co

Page 4 - 

12RC-1082 Préamplificateur stéréocapable de faire face aux exigences les plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse, mais elle est ess

Page 5 - Contents

13Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation (ainsi d’aill

Page 6 - Input Signal Connections

14NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émet-teurs IR externes, ou

Page 7 - Computer I/O Connector

15Contrôle de balance 7 Ce contrôle permet d’ajuster la balance gau-che-droite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se trouver en positi

Page 8 - 4” plug

16Spécifications Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz) < 0,004 %Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,004 % sortie 1

Page 9 - Specifications

17Wichtige SicherheitshinweiseVorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten

Page 10 - ATTENTION :

18Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, h

Page 11 - Démarrage

19eine Endstufe. Wir empfehlen, ihn in ent-sprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen. HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbe-einträchtigende Ersc

Page 12 - La télécommande

2RC-1082 Stereo Control AmplifierImportant Safety InformationWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified serv

Page 13

20Einige leistungsstarke MC-Systeme arbeiten auch, wenn der Schalter sich in der AUS- Position befindet. Sind Sie nicht sicher, wel-che Einstellung für

Page 14

21HINWEIS: Auch nach Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein Signal an den Ausgängen an. Die Endstufe erhält weiter-hin ein Signal und die Lautsprec

Page 15 - Problèmes de

22Tuner-FunktionenNach Drücken der LISTENING-Wahltaste TUNER auf der Fernbedienung können die BAND-, die < > TUNING- sowie zusätzliche Tuning-Fu

Page 16 - Spécifications

23Instrucciones de Seguridad ImportantesADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de

Page 17 - Wichtige Sicherheitshinweise

24RC-1082 Preamplificador estereofónico Contenido1: Controles y Conexiones 32: Mando a Distancia RR-AT97 33: Conexiones de Entrada y Salida 4Instruc

Page 18 - Inhaltsverzeichnis

25alimentación diseñado y construido a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa re

Page 19

26RC-1082 Preamplificador estereofónico Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma d

Page 20

27Conexiones de Salida u La mayoría de etapas de potencia disponi-bles en el mercado incorporan conectores de entrada de tipo RCA. Como siempre, le re

Page 21 - Komponenten

28RC-1082 Preamplificador estereofónico Entrada para Reproductor Multimedia = En el panel frontal del RC-1082 se ha dispues-to una toma estereofónica d

Page 22 - Technische Daten

29Características Técnicas Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz) <0’004%Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’004% con una s

Page 23 - PRECAUCION

31: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Co

Page 24 - Para Empezar

30RC-1082 Stereo VoorversterkerWaarschuwingen:Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herste

Page 25 - Alimentación y Control

31NederlandsWij van Rotel Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om geluidsapp

Page 26 - Grabación

32RC-1082 Stereo VoorversterkerEen plek voor de RC-1082Zoals alle audiocomponenten die laagni-veausignaal verwerken, is ook de RC-1082 gevoelig voor d

Page 27

33ingangen moet ingedrukt zijn bij gebruik van MC elementen en niet ingedrukt zijn bij MM elementen.Sommige elementen van het MC type zijn bedoeld om

Page 28

34pluggen, zoals die gewoonlijk bij 10-BaseT UTP Ethernet verbindingen gebruikt worden.Voor nadere informatie over dit onderwerp is het verstandig eve

Page 29 - Soluciones

35EXTRA INFORMATIE: Wilt u kopiëren van de ene recorder naar de andere, dan moet de opnemende recorder aangesloten worden op de TAPE 2 aansluitingen e

Page 30 - Waarschuwingen:

36RC-1082 Preamplificatore StereoImportanti informazioni di SicurezzaATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per l’assistenza

Page 31 - Aan de slag met de

37ItalianoAlcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rot

Page 32

38RC-1082 Preamplificatore Stereocomponenti o di fare passare i cavi di segnale audio vicino ai cavi dell0alimentazione. Questo ridurrà al minimo il ve

Page 33

39Selettore dell’ingresso Phono q L’ingresso Phono è dedicato esclusivamente al collegamento di testine a magnete mobile (MM) o bobina mobile (MC), ed

Page 34

43: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschem

Page 35 - Wat te doen bij

40di controllo del RC-1082 rivolgetevi al vostro rivenditore Rotel.Uscita per cuffie - L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una cuffia per un

Page 36 - ATTENZIONE

41Rotel, dopo che è stato premuto il tasto CD nella sezione Listening sul telecomando.Funzioni DVDI tasti / PLAY, . STOP, , PAUSE, { } TRACK e RANDOM

Page 37 - Per Cominciare

42RC-1082 StereokontrollförstärkareViktig säkerhetsinformationVARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig s

Page 38

43SvenskaOm Rotel Rotel grundades för 45 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-pr

Page 39

44RC-1082 StereokontrollförstärkarePlaceringPrecis som alla elektriska komponenter som hanterar lågnivåsignaler påverkas RC-1082 av sin omgivning. Und

Page 40

45och 0,25 mV känslighet i MC-läget. Om du fortfarande är osäker på om du ska välja MM- eller MC-läget så kontaktar du din Rotel-återförsäljare. Skivs

Page 41 - Caratteristiche tecniche

46spelaren för att ljudet ska höras. Om ljudet är högt och förvrängt ur högtalarna ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är hörbart, trots att volymk

Page 42 - Viktig säkerhetsinformation

47SäkringOm en annan elektrisk apparat fungerar när den ansluts till vägguttaget, men STANDBY-lysdioden inte tänds när RC-1082 ansluts, kan det bero p

Page 43 - Innehåll

48RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθLJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚËèêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂ

Page 44

49êÛÒÒÍËÈëÓ‰ÂʇÌËÂ1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ 32: èÛÎ¸Ú RR-AT97 33: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ 4LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ... 48

Page 45

5EnglishAbout RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel

Page 46 - Felsökning

50RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθÁ‡Ô‡ÒÓÏ ÔÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ RC-1082 ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ò‡Ï˚ ÒÎÓÊÌ˚ ‡Û‰ËÓÒ˄̇Î˚. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl

Page 47 - Specifikationer

51ÖÒÎË Ç˚ ̇‰ÓÎ„Ó ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÏÂÒflˆ, ‡ÁÛÏÌÓ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍË ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ ËÁ ÓÁÂÚÓ

Page 48 - ВНИМАНИЕ

52ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ÌÓ ‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ Ò ÚÂÏÌ˚ÏË ÒÚÂÍ·ÏË – ÒÎÓ‚ÓÏ, ÂÒÎË ÒË„Ì‡Î Ò ÔÛθڇ Ì ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ÔflÏÓ Ì‡ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ÒÂÌÒÓ ÛÒËÎË

Page 49

53äÌÓÔ͇ MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇) E íÓθÍÓ Ò ÔÛθڇóÚÓ·˚ ‚ÂÏ ÌÌÓ Á‡„ÎÛ¯Ë Ú¸ Á‚ÛÍ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MUTE ̇ ÔÛθÚ RR-AT97. à̉Ë͇ˆËfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ ÔÂ

Page 50

54íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË é·˘Ë „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (20 Ɉ – 20 ÍɈ) <0,004% àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl (60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1) <0,004

Page 51

082 OMRC1082 110806English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTo

Page 52

6RC-1082 Stereo Control AmplifierPlacementLike all audio components that handle low-level signals, the RC-1082 can be affected by its environment. Do n

Page 53 - ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ

7Phono Input Selector Switch qThe Phono input is for a moving magnet (MM) or moving coil (MC) phono cartridge only and is incompatible with line level

Page 54

8Phones Output - The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard 1/8” stereo mini plugs. I

Page 55 - RC1082 110806

9NOTE: By default, the RR-AT97 operates the Rotel RT-1080/RT-961/RT-955 tuners. The remote can be reprogrammed to oper-ate the RT-940AX tuner. This pr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire